Глава 7. Поиски сокровищ. Римская стена

Глава 6

Вот еще, что я нашел доброго и приятного: есть и пить и наслаждаться добром во всех трудах своих, какими кто трудится под солнцем во все дни жизни своей, которые дал ему Бог; потому что это его доля. И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это — дар Божий.

Екклеcиаст 5:17-18

Белоснежный и казавшийся легким как пена, которую он поднимал, летел над тихой гладью утреннего моря катер. На открытой верхней палубе, расположенной над внутренней кабиной, за приборами управления сидели немолодые уже мужчина и женщина. У их губ можно было разглядеть миниатюрные микрофоны, позволявшие им говорить даже на таком ветру, который уносил слова за корму. И мужчина, и женщина по всей видимости наслаждались этим морским ветром, соленым и свежим, от порывов которого их защищало сверкающее в рассветных лучах солнца стекло.

Женщина была не молода, но с приятным лицом и ладно сложена. Плотно завязанный белый платок обрамлял красивые черты, не давал разлетаться на ветру ее длинным русым с проседью волосам. Затемненные очки не могли совсем скрыть больших, как будто слегка изумленных глаз.

— Не замерзла? – обратился к ней ее спутник. Через его высокий лоб уверенно пролегли две глубокие поперечные морщины, которые не столько старили его обветренное, загорелое лицо, сколько говорили о том, что оно много чего повидало. Его длинные, отбеленные морским ветром волосы развевались на ветру, а короткая, тоже белая борода сияла кристалликами морской соли. Была бы борода длиннее, он походил бы на Санта Клауса, или Деда Мороза – с инеем в бороде. Но вообще-то он более напоминал тот образ, который теперь и воплощал — морского капитана, матерого морского волка.

Она слегка качнула головой. Это означало, что ей было хорошо.

Ей и вправду было хорошо – утренняя свежесть накатила на нее всей своей пленительной тяжестью – до мурашек по коже. Они были один на один с океаном, который мало где был так безбрежен, как в этом месте. День только занимался, и бездна воды под ними и вокруг них начинала светлеть, как будто светиться теплым светом снизу, будто подсвеченная изнутри.

Какое-то время их сопровождали дельфины, и тогда они снизили скорость, чтобы полюбоваться прекрасными созданиями. Дельфины плыли рядом с катером, выпрыгивали из воды, шумно верещали, гоняли наперегонки. Они не захватили с собой в этот раз рыбы, и чтобы не расстраивать и напрасно не обнадеживать дельфинов мужчина и женщина помахали им и прибавили скорость. Дельфины пытались их догнать, но вскоре безнадежно отстали.

Катер летел к обозначенному красной точкой на карте и на экране навигатора месту, где находился затонувший во время Второй Мировой войны немецкий эсминец. За неполное десятилетие своей островной жизни они успели обследовать уже семнадцать затонувших в океане кораблей. Их маленький домашний музей неизменно пополнялся новыми экспонатами: серебряными испанскими монетами, немецкой гранатой, бутылкой американского виски… Еще ни с одного места они не уходили с пустыми руками — всегда находились какие-нибудь сувениры на память.

Это было захватывающее хобби. Но сегодняшняя их вылазка была особенной – в каком-то смысле чистейшей воды авантюрой. Дело в том, что буквально накануне вечером они в который раз просматривали информацию о затонувших, в доступном для них регионе, кораблях. Ничего нового, естественно, не было. Они уже знали все доступные им места, и в тех из них, которые представляли интерес, они уже побывали. Радиус их экспедиций превысил тысячу километров. И ничего нового в нем давно не появлялось.

Вдруг, их запрос по затоновшим кораблям неожиданно привел их на странный сайт, появившийся, как определила Анна, буквально несколько минут назад. Сайт представлял из себя простенькое объявление и новые и новые текстовые строки с координатами, маршрутами, названиями затонувших кораблей, а также с кратким описанием перевозимого на момент гибели груза. Объявление наверху текстовой строки, над которым с каждой новой загрузкой вспыхивали фейерверки, лаконично гласило: Подарок человечеству от Гендальфа Серого. Каждые несколько минут, а то и секунд, на сайт выгружалась новая и новая информация по затонувшим кораблям.

— Смотрите! – воскликнула Кристина, следящая за строкой. – Наш регион! Есть! Новое имя! И еще! Еще два… И еще два… Это просто фантастика! Этих кораблей нет в нашем списке.

— Зато они есть в списке потонувших кораблей, чьи координаты невыясненные, — заметила Анна, которая успела уже кое-что проверить по представленной информации. Она также вела запись экрана ожидая, что такого рода трансляция рано или поздно прервется.

— Можно ли доверять этой информации? – с сомнением спросил Ганс.

— Если это действительно информация от Гендальфа Серого, то ей можно доверять на сто процентов, — уверенно отметила Анна.

— Вот как? – удивился Ганс. – И кто же этот – Гендальф Серый? И как узнать – он ли это?

— Гендальф Серый – это король всех хакеров, — с уверенностью, даже с какой-то гордостью заявила Анна. – Он просто… лучший. Почему-то мне кажется, что это именно его рук дело, и что информация не фейковая.

— Есть единственный способ проверить это, — отметил Ганс. – Посетить одно из указанных мест. К примеру, вот это, — указал он на координаты немецкого эсминца HF512. – От нас до него всего 348 километров, то есть меньше пяти часов езды на катере.

— Тогда надо делать это скорее, — отметила Кристина. – Уверена, что многие смотрят этого Гендальфа, и вскоре тут появится тьма охотников за сокровищами.

— Мы отправимся утром, до рассвета, — принял решение Ганс.

— Мы тоже поедем, — сказала Анна. – Я давно не ныряла. А этот эсминец находится совсем неглубоко. Ты не возражаешь, Адриан, если я поеду? А ты останешься с Гришей. С ним ехать все-таки далековато – утомительно для ребенка.

— А твоя болезнь? – напомнила Кристина. – Ты представляешь, что с тобой может случиться, если она застанет тебя под водой? Глубоководное ныряние, как ты должна уже знать, провоцирует приступы…

— Но у меня не было никаких приступов, когда я училась нырять с аквалангом, — попыталась возразить Анна.

— Послушай, доченька, — сказал Ганс, который редко обращался к Анне подобным образом, всегда настаивая на том, что и у стен есть уши. – Не стоит брать такой риск. Пока мы доберемся до места, тебя уболтает. А ты сама знаешь – что это для тебя значит…

Анна опустила голову. Действительно, ее детская болезнь, эпилепсия, не покинула ее, а прогулки на катере уже несколько раз провоцировали у нее судороги.

— Оставайся, дорогая, — подвела итог Кристина. – Выспитесь с Адрианом и Гришей, а мы перед рассветом отправимся. Привезем тебе подарочек, — добавила она вставая и обнимая дочь. – А нам надо приготовиться к поездке и пораньше лечь спать.

Глава 8


tor -->
83730cookie-checkГлава 7. Поиски сокровищ. Римская стена

You Might Also Like

No Comments

    Leave a Reply

    Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.