Выбор читателей Книга Еноха

Книга Еноха. Раздел V. Главы 22-36

книга Еноха Раздел 5

Читать Раздел IV

Перевод на русский язык выполнен с английских изданий Ричарда Лоуренса, 1883 года и Роберта Чарльза, 1912 года


Сокращения и обозначения

Р.Ч. – по переводу Роберта Чарльза.

[1] – Квадратные скобки с цифрой – нумерация текстов согласно переводу Р. Чарльза.

[1] – Квадратные светло коричневые скобки с цифрой – номера сносок.

(1) – Круглые скобки с цифрой – нумерация глав согласно в переводе Р. Чарльза.

Слова, выделенные в основном тексте курсивом, отсутствуют в оригинальном тексте и добавлены для развития мысли автора и для уяснения смысла, заложенного в тексте.

Слова, выделенные курсивом в сносках, передают буквальное значение текста.

Букв. – Буквально.

Или «обитание» – синоним или близкое по смыслу слово, выражение.

{ } – фигурные скобки обозначают, что данная часть текста в исходнике.

Gg обозначает большой фрагмент греческой версии, обнаруженный в Ахмиме и хранящийся в Музей Гизе, Каир.

† † — Использование этих скобок означает, что слова, заключенные таким образом, находятся в Gg, но не в Эфиопской.

‡ ‡ — Использование этих скобок означает, что слова, заключенные таким образом, находятся в Эфиопской версии, но не в Gg или Gs.

[ ] – слова, заключённые в квадратные скобки – интерполяция, указанная в переводе Р.Ч.

[. . .] – потерянные в тексте слова.

(*) – текст, присутствующий в переводе Р. Чарльза.

Использование жирного шрифта курсивом означает, что слова, написанные таким образом, изменены.

Нумерация разделов соответствует нумерации в издании Р. Лоуренса.


[Раздел V[1]]

Глава 22 (22)

Шеол

1. [1] Оттуда я отправился в другое место, где на западе увидел я величественную и высокую гору, прочную скалу[2] [2] и {четыре} восхитительных[3] места.

2. Внутренне они были глубокими, вместительными и очень гладкими. {Такими} гладкими, словно их перевернули. Оба полых места были глубокими и тёмными.[4]

3. [3] Тогда Рафаил, один из святых ангелов, что были со мной, отвечал и сказал: «Это пустоты, где будут собраны дýхи, дýши умерших. Именно для них они были созданы. И здесь будут собраны все дýши сынов человеческих.

4. Они будут пребывать в этих местах до Судного дня и до назначенного срока.

5. А срок, назначенный им, будет долгим, даже до Великого суда. [5] Кроме того, я видел дýхи умерших сынов человеческих. И голоса их, выражавшие упрёк и обвинения достигли Неба.

6. [6] Затем я расспросил Рафаила, Ангела, бывшего со мной, и сказал: «Что это за дух, чей голос достигает Неба и обвиняет?»[5]

7. [7] Он ответил, сказав: «Это дух Авеля, которого убил брат его, Каин, и он[6] будет обвинять[7] его, пока семя его не будет изглажено с лица земли,[8]

8. И пока семя его не исчезнет из семени рода человеческого.»

9. [8] Тогда я расспросил про него и про главный приговор[9] говоря: «Почему же одни отделены от других?» [9] Он ответил: «Между духами мёртвых было сделано три разделения, и, таким образом, духов праведников отделили.

10. А именно: пропастью, водой и светом над этим местом.[10], [11], [12]

11. [10] Так же и грешники отделены, когда они умирают, и их погребают в земле, то приговор не опережал их при жизни[13].

12. [11] В этих местах их духи разделены. Более того, они в изобилии страдают до времени великого суда, наказания[14] и мучения вечно ненавидящих[15], чьи духи наказаны и связаны там навеки.[16]

13. И так было с самого начала мира. [12] Таким образом, разделили духи тех, кто вопиёт о суде, и тех, кто наблюдает за их уничтожением, чтобы убить их в день грешников.[17]

14. [13] Это место было сделано для духов неправедных людей и грешников, тех, кто совершил преступление[18], и связан с нечестивыми, на которых они похожи[19]. Их души не уничтожат в День суда, но они и не восстанут из этого места». [14] Тогда я благословил Бога,

15. И сказал: «Благословен мой Господь, Господь славы и правды, который царствует над всеми во веки и веки!»

Глава 23 (23)

Огонь, и светила небесные

1. [1] Оттуда я отправился в другое место, к западу, к краям земли,

2. [2] Где я увидел огонь, пылающий и бегущий без остановки, который не прекращал своего течения ни днём, ни ночью, но всегда был постоянен.

3. [3] Я спросил: «Что это такое, что никогда не прекращается?»

4. [4] Тогда Рагуил, один из святых Ангелов, бывших со мной, ответил,

5. И сказал: «Этот пылающий огонь, который ты видишь, что бежит к западу, — это все небесные светила».

Глава 24 (24)

Семь гор на северо-западе и Древо жизни

1. [1] Оттуда я отправился в другое место (*)[20] и увидел, как днём и ночью полыхает гора огня. [2] Я подошёл к ней, и понял, что это были семь великолепных гор, которые все отличались друг от друга.

2. [2] Их камни были блестящи и прекрасны; все были блестящими и великолепны для взора. Поверхность их [камней] была великолепна. […] Три горы были к востоку и укреплялись, будучи поставлены одна на другую. И три были к югу, укреплённые аналогичным образом. Также были там глубокие долины, которые не сходились друг с другом.             [3] Кроме того, среди них стояла седьмая гора. В длину все они напоминали место престола, и благоухание деревьев наполняло всё вокруг[21].

3. [4] Среди них было дерево непрестанно источавшее аромат. Из всех ароматных деревьев, что были в Идене[22], не было ни одного, что пахло бы подобным образом. Лист, цвет и кора его никогда не увядали, и плод его […] прекрасен[23].

4. Плод его […] подобен пальмовой грозди. [5] И воскликнул я: «Вот! Это дерево хорошо по виду, лист […] его […] приятен и плод[24] его восхитителен для глаз[25]. [6] Тогда Михаил, один из святых и славных Ангелов, бывших со мной, который и начальствовал над ними,

(Глава 25)[26]

5. [1] И сказал он мне: «Енох, почему ты спрашиваешь о запахе этого дерева?

6. Почему ты желаешь узнать это?»

7. Тогда я, Енох, ответил ему […] и сказал […]: «Всё, что я желаю – наставления, но особенно в отношении этого дерева.»

8. Он ответил мне, говоря: «Эта гора, которую ты видишь, вершина которой подобна месту престола Господня, будет местом, на котором будет сидеть Святой и Великий Господь славы, Царь вечный, когда Он придёт, и спустится, чтобы посетить землю с благостью.[27]

9. [4] И никто, до дня Великого суда, не сможет коснуться до этого дерева[28] у которого запах приятный, но не плотский[29]. Когда все нечестивые будут наказаны и уничтожены навсегда, оно будет даровано праведным и смиренным. [5] Плод его будет дан избранным. Ибо жизнь будет насажена к северу на святом месте, по направлению к жилищу вечного Царя[30].[31]

10. [6] Тогда они возрадуются Святому радостью великой. (*)[32] Нежный[33] запах проникает в их кости, и они будут жить долгой жизнью на земле, как жили твои предки. Не коснётся их ни печаль, ни бедствие, ни беспокойство, ни наказание во все дни их».[34]

11. [7] И благословил я Бога славы, Царя вечного, потому что Он приготовил всё это для святых, создал его и объявил, что Он даст его им.

Глава 25 (26)

Иерусалим и горы, ущелья и ручьи

1. [1] Оттуда я пришёл к середине земли и увидел благодатное и плодородное место, полное ветвей, постоянно растущих на деревьях, насаженных там. [2] Там же увидел я святую гору, […] а […] под ней вода с восточной стороны, которая текла к югу. [3] На востоке я также видел высокую гору, и между ними лежали глубокие, но не широкие долины.

2. От этого места поток тёк […] под гору, что к западу.  [4] И ниже была ещё другая гора,

3. И долина, ниже неё, также не широкая. И среди них были другие […] глубокие и сухие долины к концу всех трёх. [5] Все эти долины, которые были глубокими, но не широкими, состояли из прочной скалы с деревом, посаженным на ней. [6] И дивился я, смотря на скалу и долины и был чрезвычайно изумлён.

Глава 26 (27)

Назначение проклятой долины

1. [1] Тогда я сказал: «Что значит эта благословенная земля, все эти высокие деревья и проклятая долина […] между […] ними?»

2. [2] Тогда Уриил, один из святых ангелов, бывших при мне, ответил: «Эта долина – проклятие проклятых навеки. И соберут здесь всех, кто произносит своими устами непристойности против Бога и говорит грубости о Его славе. Здесь они будут собраны, и здесь место их суда[35].

3. [3] И станет их осуждение примером в последние дни в праведности святых. А те, кто обрёл милость, будет вечно благословлять Бога, Царя вечного.

4. [4] И во время суда они будут благословлять Его за милость, которой Он покрыл их. [5] Затем я благословил Бога, обратившись к Нему и упомянув, как и должно, о Его величии.

Глава 27 (28)

Дальнейшее путешествие на Восток

1. [1] Оттуда я направился […] к востоку, к середине […] горы, что в пустыне, к ровной поверхности, которую я только что заметил.

2. Она была наполнена деревьями от тех же семян, о которых упоминалось. [2] И вода изливалась на них[36].

3. [3] И вот явился поток, вбиравший в себя многие потоки[37]. И все они текли к западу и к востоку. С одной стороны, были деревья. С другой – вода и роса.

Глава 28 (29)

1. [1] Затем из пустыни я отправился в другое место, к востоку той горы, к которой я подошёл.

2. [2] Там я увидел отборные ароматные деревья, источавшие аромат ладана и мирры. И деревья отличались друг от друга.

3. А над ним, на небольшом расстоянии, возвышалась восточная гора.

Глава 29 (30)

1. [1] И ещё увидел я другое место с водными долинами, и вода в них никогда не пропадает даром,[38]

2. [2] Там я увидел хорошее дерево, которое запахом напоминало Засакинон[39].

3. [3] И по сторонам этих долин я ощущал сладкий запах корицы.  Над ними я направился дальше на восток.

Глава 30 (31)

1. [1] Затем я увидел ещё одну гору с деревьями, от которой текла вода, как Некетро. Название её Сарира и Калбонеба. [2] И на этой горе (*)[40] я увидел ещё одну гору, на которой были деревья Альвы[41].

2. Эти деревья были полны стакта[42], как миндальные деревья, и были крепкие. [3] И когда они давали плоды, то запах превосходил все ароматы.

Глава 31 (32)

1. [1][43] После этого, осмотрев входы на север, над горами, я увидел семь гор, изобилующих чистым нардом, запахами деревьев, корицей и перца.

2. [2] Оттуда я прошёл над вершинами всех […] этих гор на некоторое расстояние на восток (*)[44] […] и прошёл над Эритрейским морем. Кроме того, когда я продвинулся далеко за его пределы, я прошёл вдоль над […] Ангелом […] Затилем[45] [3][46] и пришёл в Сад праведности. В этом саду, среди других деревьев, я увидел, что некоторые были многочисленны и велики, и они цвели там.

3. Их аромат был прекрасным и сильным, а их внешний вид разнообразен и изящен. Дерево познания также было там, и если кто вкушает от него, тот обретает великую мудрость.

4. [4] Оно похоже на дерево тамаринда, приносящее плод, очень напоминающий виноград. И аромат его простирался на большое расстояние. [5] Я воскликнул: «Как красиво это дерево, и как восхитителен вид!»

5. [6] Тогда святой Рафаил, ангел, который был со мной, отвечал […] и сказал: «Это дерево познания, от которого вкусили твой престарелый отец и твоя пожилая мать, которые были перед тобой. И они приобрели знание, но открылись у них глаза, и узнали они, что наги, и были изгнаны из сада».

Глава 32 (33)

1. [1] Оттуда пошёл я к концам Земли, туда, где я видел больших зверей, отличных друг от друга, и птиц разных по своим обликам и формам, и с разными голосами.

2. [2] К востоку от этих зверей я увидел концы Земли, где покоятся небеса. Врата небесные были открыты, [3] и я увидел, как выходят небесные звёзды. Когда они выходили из ворот я исчислял их и записывал их всех, когда они выходили одна за другой по числу их. Я записал все их имена и их периоды[47], так, как указывал о них мне Ангел Уриил, который был со мной.

3. [3] Он показал мне их всех, и записал по счёту их.

4. Записал он также их имена для меня, их устав и их деятельность.

Глава 33 (34)

Путешествие Еноха на север

1. [1] Оттуда я отправился к северу, к концам Земли.

2. И там увидел я великое и славное чудо на концах всей Земли.

3. [2] Я увидел там небесные врата, открывающиеся в небе. Три из них отчетливо разделены. Северные ветры выходили из них, неся холод, град, мороз, снег, росу и дождь.

4. [3] Из одних ворот они [ветры] дули мягко. Но когда они дули с двух других ворот, то дули жестоко и с силой. Дули они сильно по земле.

Глава 34 (35)

1. [1] Оттуда я направился к западным окраинам мира.

2. Где я увидел трое ворот, какие я видел на севере. (*)[48] Ворота и проходы через них имеют одинаковую величину.

Глава 35 (36)

Путешествие на юг

1. [1] Затем я перешёл к югу к концам Земли, где увидел трое ворот (*)[49], открытые к югу, из которых выходили роса, дождь {и ветер}.

2. [2] Оттуда я отправился к краям небес на востоке, где увидел трое небесных врат, открытые к востоку, в которых[50] были меньшие врата. [3] И звёзды небесные прошли через каждые из этих меньших врат, и двинулись к западу по пути, который был намечен ими, каждая в своё время.

3. [3] Когда я увидел их, то благословил. Всякий раз, когда они появлялись, я благословлял Господа славы, Который сделал эти великие и прекрасные знамения, чтобы они могли показать великолепие своих дел ангелам и душам людей[51]. И чтобы они[52] могли прославить все Его дела и управление, могли увидеть влияние Его силы, могли прославить великий труд рук Его и благословлять Его вовеки.

Глава 36[53]

(в нумерации перевода Р. Лоуренса отсутствует)


[1] Парижский МС.

[2] Ср. с Ен.25:2-3

[3] «Полых» Р.Ч.

[4] Gg «В нём было {четыре} полых места, глубоких и очень гладких: {три из них} были тёмными, а одно светлым; и был посреди него фонтан воды. И я сказал: «{Какие}гладкие эти пустоты, глубокие и тёмные для обозрения».

[5] Gg «Я видел (дух) умершего, взывавшем о суде, и его голос вознесся к небу и взывал о суде. И я спросил Рафаила, Ангела, который был со мной, и сказал ему: «Этот дух, который взывает о суде, чей это голос? Чей голос исходит и взывает к Небу о суде?»

[6] Т.е. Авель

[7] Букв.: «требовать суда» или «требовать осуждения», «требовать приговора».

[8] Быт. 4:10

[9] «Главный приговор». В переводе Р.Ч. «пустоты».

[10] «В котором есть блистающий источник воды». Р.Ч.

[11] Gg «Затем я спросил обо всех пустотах: «Почему одно отделено от другого?» И он ответил мне, сказав: «Эти три созданы для разделения духов мертвых. И это разделение было сделано для духов праведников, в котором есть светлый родник воды».

[12] Лк.16:26.

[13] Т.е. окончательное решение будет вынесено грешникам только после Великого Суда.

[14] В значении «сурового наказания»

[15] Букв.: «мучения тех, кто вечно ненавидит (или проклинает)». Т.е. тех, кто не научился жить в смирении и довольстве, но постоянно был полон зла и проклятий.

[16] Gg «Здесь их духи будут отделены в этой великой боли до великого Дня Суда, бичеваний и вечных мучений проклятых, так что (возможно, будет) возмездие для их духов. Там Он свяжет их навеки».

[17] Gg «И это разделение было сделано для духов тех, кто вопиёт о суде, и кто раскрывают информацию относительно их уничтожения, когда они были убиты во дни грешников».

[18] «Кто сам вершит свою судьбу» Р.Ч. Т.е. люди, отвергнувшие руководство Бога в их жизни, самостоятельно избравшие свой путь, не согласовываясь с мнением Бога-Творца.

[19] «На которых они похожи», по Р.Ч. «те, кто были наполнены грехами и преступникам они стали товарищами».

[20] «Земли […] и он показал мне» Р.Ч.

[21]  «Благоухание …  вокруг» — «благоухающие деревья окружали престол» Р.Ч.

[22] Речь идёт об Эдеме (Едеме), райском саде. Э́ден (евр.) – блаженство, наслаждение.

[23] Откр.22:2

[24] «Цветы» Р.Ч.

[25] Быт.2:9

[26] Нумерация главы по Р.Ч.

[27] Зах.14:4

[28] Откр.21.27

[29] Или «сексуальный»

[30] «Ибо жизнь … царя» — «он будет перенесен в святое место, в храм Господа, Вечного Царя» Р.Ч.

[31] Быт. 3:22

[32] «И войдут они в святое место» Р.Ч.

[33] Или «сладкий»

[34] Откр.21:3-4

[35] Gg «Здесь они будут собраны вместе, и здесь будет место их обитания».

[36] В данном месте не ясно на что изливалась вода, на гору или на деревья. Логично предположить, что вода лилась, буквально «скакала вниз», на деревья.

[37] Или «состоявший из многих потоков».

[38] «И за ними я пошел далеко на восток и увидел другое место, долину (полную) воды» Р.Ч.

[39] Точное значение этого слова неизвестно. У Р.Ч. данное место звучит так: «… дерево, запахом напоминавшее ароматные деревья, таких, как мастика».

[40] «к востоку от концов Земли» Р.Ч.

[41] «деревья алоэ» Р.Ч.

[42] Стакт, оних, халван — три из четырёх компонентов священного курения (фимиама), упоминаемого в Ветхом Завете (Исх. 30:34). «Стакт» (евр.) — дословно означает «капля», это не название растения, а, скорее, способ его появления — по капле.

[43] Gg «К северо-востоку я увидел семь гор, полных отборного нарда, мастики, корицы и перца».

[44] «Земли» Р.Ч.

[45] Возможно «Ангелом Зотиля», т.е. над местом, над которым поставлен некий Ангел.

[46] Gg «И я пришёл в Сад праведности, и, вот, издалека деревья были более многочисленны, чем эти деревья, и {два} больших дерева там, очень больших, прекрасных, и славных, и великолепных, и Древо Познания, святые плоды которого они едят и познают великую мудрость».

[47] Букв. «сезоны»

[48] «Одинаковое количество ворот» Р.Ч.

[49] «небесных» Р.Ч.

[50] «над которыми» Р.Ч.

[51] «Ангелам и духам, и людям» Р.Ч.

[52] Ангелы и люди

[53] В библиотеке MS не обнаружено 36-й главы.


Читать Раздел VI

Понравилась публикация?


Оцените её, нажав «сердечко» внизу страницы
и/или поделитесь ею на своей странице в соцсети.

Поделитесь своими мыслями ниже в комментариях.



ВНИМАНИЕ!


Если у вас не отображаются кнопки соцсетей и «Мне нравится», отключите браузерный блокировщик рекламы на нашем сайте (AdBlock Adblock, AdGuard Adguard и т.п.)

Подпишитесь на новинки


You Might Also Like

2 комментария

  • Reply
    евгений
    16.08.2020 at 17:01

    Здравствуйте!
    Складывается впечатление, что все, что описано здесь в этом 5-м разделе, происходит не на Земле, а где-то в потустороннем мире!
    А о дереве познания написано так, как о чем-то обыденном: «Дерево познания также было там, и если кто вкусит от него, то обретёт великую мудрость» (5-31:3).
    И после того, как ангел Рафаил пояснил Еноху о случившемся с его престарелыми родителями, когда они вкусили плодов от этого дерева (5-31:5), — странно, что Енох не проявил никаких эмоций, никак не отреагировал на это сообщение. А ведь он наверняка знал эту историю его родителей очень подробно!
    Очень непонятная ситуация.
    Спасибо.

    • Reply
      Духовный миллионщик
      16.08.2020 at 22:16

      Приветствую, Евгений! Спасибо за ваши комментарии и вопросы.
      По вашему вопросу о кажущейся обыденности в описании чего-либо скажу так. Библейские авторы и автор книги Еноха не исключение, описывают многие события беспристрастно. Дух Божий побуждал их писать только самую суть. Думаю, вы замечали, что описательных прилагательных в Библии крайне мало. Да и описания различных событий в привычном нам художественном стиле нет. Есть событие и, как правило автор его констатирует.
      Думаю, автор кн. Еноха вполне спокойно, как вы выразились «обыденно» воспринимал тему наличия дерева Познания и его свойства, видя к чему привело вкушение от него. А что тут особо-то описывать и восклицать? Да и автор Бытия тоже не красноречив в описании.
      Библейская история тем и отличается, что передаваемой информации мало эмоций. Только суть.
      Кстати, Евгений, в Facebook есть моя группа посвящённая книге Еноха. Если вы ещё не в ней, приглашаю. Свои вопросы и комментарии можете писать не только здесь (хотя на сайте также приветствуется), но и в группе. Вот адрес https://www.facebook.com/groups/kniga.Enokha/

Leave a Reply

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.