Белая ложь. Глава 8
Оглавление
Великая борьба
История, рассказанная Эллен, при написании «Великой борьбы», не была уникальной. Если идея противостояния между библейским Сатаной и историческим Христом звучит знакомо, то только потому, что эта идея звучала задолго до времени Эллен. Таким образом, те в адвентистских кругах, кто упорно продолжает представлять её вклад как новый и непохожий на другие, когда она переделала историю, чтобы совместить её с теологией будущего, увековечивают белую ложь. Определяющим фактором её версии борьбы они преподносят как борьбу с нокдауном в каждом действии и аспекте отношений человека с ближним, будь то политический, экономический, географический или религиозный. Согласно этой истории, если побеждают хорошие парни — раунд за Богом, а если плохие парни выигрывают раунд, он по умолчанию достаётся Сатане.
Единственная проблема этой теории в том, что победа зависит от того, кто оценивает раунды. Поэтому, иногда Бог получает награду, а иногда наоборот. Обычно, прав оказывается Бог; но если и нет, то к раунду просто добавляется время, чтобы дать Ему больше шансов сравнять счёт в будущем.
Те, кто ведёт счёт подобным образом любят апеллировать, например, к этому тексту: «Мы знаем, что любящим Бога все содействует ко благу» (Рим.8:28). Чтобы дать утешение и лазейку тем, кто проигрывает в борьбе, вторая половина текста предлагает «выход» для теологов — «призванным по Его изволению».
Эллен дала ответ «тем, кто призван» в своей версии борьбы, назвав свою группу верующих теми, кто соответствует этому месту и закрыла дверь для всех остальных, — так же, как она сделала это примерно сорок лет назад в идее закрытой двери 1844 года. То, как Эллен видит великую борьбу даёт некоторую надежду тем, кто избежит начертания некоего зверя и, кто очистится от неверующих блудниц всех мастей, описанных в книге Откровение, чтобы стать «истинно верующими», согласно вере клана Эллен. Всё это было не более новым в своём подходе или методе, чем другие версии до этого, но предложенное Эллен было намного сильнее и более определённо по своему языку и охвату.
С самого начала адвентизма, и движения 1844 года, решающим фактором неба и дома, в начале или конце событий Эллен, кажется, был не Христос, Евангелие или Благая Весть, а юридические/законнические манипуляции прошлым, настоящим и будущим согласно её небесной бухгалтерии.[1]
Другие и до неё имели дело с великой борьбой, но в общих чертах, и никто никогда не выдвигал свои выводы, общие или конкретные. В «Потерянном рае» Мильтона борьба была описана в терминах добра и зла, чёрного и белого, всего или ничего, Христа и Сатаны. Его работа была настолько приемлемой, что она продержалась пару сотен лет, прежде чем Эллен начала читать его историю.
Есть признаки того, что ей нравились цвет и стиль его интерпретации борьбы во вселенной.[2] Он проделал такую хорошую работу, что его работы рекламировались на обороте ранних публикаций адвентистской литературы как достойные прочтения.[3] Несмотря на эту рекламу и последующие открытия о влиянии Мильтона на Эллен, Артур писал в 1946 году:
«Я не знаю ни одного заявления вышедшего из-под пера Эллен Уайт относительно Мильтона. После того, как сестре Уайт было дано видение Великой борьбы, брат Дж. Н. Эндрюс спросил, читала ли она когда-либо «Потерянный рай». Когда она сказала ему, что нет, он принёс копию к ней домой. Она не открыла её, но положила высоко на полку, решив не читать её, пока не запишет то, что было ей открыто.»[4]
Это была самая высокая полка, поскольку к моменту выхода факсимильного переиздания «Духа пророчества» (четвёртый том) в 1969 году кто-то, должно быть, сказал Артуру, что она всё же взяла с полки книгу Милтона и воспользовалась ею. Вопрос лишь в том, воспользовалась до или после?
По его утверждению, это произошло после:
«Очевидно, что позже она прочитала по крайней мере некоторые части «Потерянного рая», поскольку в «Воспитании» есть одна фраза».[5]
Почти все без исключения авторы, которых Эллен выбрала для копирования, поддерживали одну и ту же тему: человек был хорошим до того, как стал плохим; что у него есть желание быть хорошим, но он всё равно плохой; что, когда он хорош, он очень, очень хорош, а когда он плох, он ужасен — с победой, которая приходит где-то, когда-то, для хорошего, и занавесом, опускающимся для плохого. Опять же, эта тема не была новой ни для Эллен, ни даже для тех, кого она копировала.
В конце концов, большинство, если не все, кого она копировала, были учителями, проповедниками, богословами — в общем, суперпродавцами, и они выдавали свои парафразы библейской истории, рассказанной от Бытия до Откровения. Но потребовалась Эллен и её ранний адвентистский пыл, чтобы придать этим вещам исследовательский толчок, адвентистский поворот. Именно этот единственный и неповторимый, этот «уникальный» вклад в мир теологии стал адвентистским «последним ура» — и их собственной великой борьбой, во многих отношениях.[6]
С самого начала окружающие Эллен видели сходства, которые их беспокоили, в том, что писала Эллен, и в том, что они сами читали у других. Это был не только Дж. Н. Эндрюс и его озабоченность близнецами «Великой борьбы» и «Потерянного рая». Это был также Джон Харви Келлог и его чтение ранних глав её произведений. В своём записанном интервью с двумя мужчинами из его церкви он сказал:
«Когда вышла «Великая борьба» и главы истории вальденсов, кто-то сразу же обратил на это мое внимание. Я не мог не знать об этом, потому что прямо там, на книжной стойке Review and Herald была маленькая книга, «История вальденсов» Уайли; и вот вышла «Великая борьба» с отрывками из неё, которые были едва замаскированы, некоторые из них. Маскировка была, потому что слова были изменены; ставить кавычки было бы не совсем корректно, поскольку в абзаце слова были изменены и не являлись точными цитатами, но в то же время были заимствованы.»[7]
Всё интервью показывает, что добрый доктор был крайне обеспокоен тем, что, как он и другие знали, было обманом, практикуемым Эллен, её сыном Уильямом и её редакторами.
Глава об Уильяме Миллере, — «Американский реформатор», — в «Великой борьбе», — а ранее она была главой 13 в «Духе пророчества», т.4, изд. 1884 г., — была взята, во многих случаях слово в слово, из небольшой книги «Очерки христианской жизни и общественных трудов Уильяма Миллера», которую Джеймс напечатал в 1875 г. Джеймс признал, как на титульном листе, так и кавычками в тексте, что он использовал мемуары Сильвестра Блисса об Уильяме Миллере [1853 г.] и «другие источники».[8] Следовательно, версия Эллен не была «избирательным откровением». Это был не розничный товар. Это было массовое воровство, которое пошло как скупленный краденный материал в «Великую борьбу».[9]
К этому времени к группе дельцов присоединился Урия Смит. Его материал о святилище, опубликованный сначала в статьях Review между 1851 и 1855 годами, а затем в виде книги в 1877 году, послужил материалом для главы 23 «Что такое святилище?» в «Великой борьбе».[10] Его дословные описания текстов и событий Ветхого Завета были перенесены — опять же не в розницу, а оптом — в картину борьбы за победу на этой земле, написанной Эллен и её помощниками.
В экспедицию также был привлечён ещё один из первых первооткрывателей и исследователей — Дж. Н. Эндрюс, также знающий писатель. Его сочинения, в том числе «Пророчество Даниила», «Четыре царства», «Святилище» и «Две тысячи триста дней», опубликованные с 1860 по 1863 год, были помещены в «трюм» в качестве груза. Последователи адвентизма на протяжении десятилетий цитировали его материал о трёхангельской вести, как непогрешимые слова Елены.[11]
Этих искателей приключений должны были сопровождать различные историки — почти всегда без их ведома. Эллен, как нам говорят в более поздние годы, любила читать своей семье из трудов Мерля д’Обинье,[12] одного из её истинных сторонников теории великой борьбы; и поэтому его взяли на борт, опять же, насколько нам известно, без того, чтобы узнать, хочет ли он отправиться в это путешествие.
Несколько позже один из его исторических родственников, Уайли, также должен был быть добавлен в список пассажиров для случайного обеда за столом капитана.[13]
То была разношерстная команда, которая совершила это путешествие. Это был первый раз, когда все они вышли в плавание под одним белым флагом. Поэтому неудивительно, что они столкнулись с сильными волнами критики почти с самого начала. Цинизм, выраженный в местной газете ассоциацией служителей Хилдсбурга, Калифорния, был типичным. В дебатах с местными адвентистами они сказали:
«В этой статье мы хотим сравнить несколько отрывков из следующих книг: «История субботы» ([Дж. Н.] Эндрюс); «Жизнь Уильяма Миллера» ([Джеймс] Уайт); «История вальденсов» (Уайли); «Святилище» ([Урия] Смит) и «История Реформации» (Д’Обинье) с соответствующими отрывками из «Великой борьбы» г-жи Уайт, т. IV [Дух пророчества], чтобы увидеть, «ввела ли г-жа Уайт отрывки из сочинений другого человека и выдала ли их за свои собственные». Если она это сделала, то, по мнению Вебстера, г-жа Уайт является плагиатором, литературным вором.»[14]
Поскольку это был союз служителей, они, должно быть, имели некоторую степень вдохновения, когда отважились вступить в сферу предсказаний и заявили:
«Мы не претендуем на полноту следующего сравнения, время и место позволили провести лишь частичное исследование; мы не сомневаемся, что дальнейшие поиски выявят гораздо больше фактов того же характера.»[15]
Так оно и есть. Дональд Р. МакАдамс проделал замечательную работу, идентифицируя многих из тех, кто продолжил работу служителей Хилдсбурга, не зная, что другие уже это сделали или что, было открыто ранее.[16] Что действительно выяснилось, так это то, что, нравится вам это или нет, можете верить или не верить, но в 1889 году богословы из Хилдсбурга были правы в отношении озабоченности Эллен и её команды о будущем путешествии «Великой борьбы».
С самого начала, ещё до того, как корабль отплыл, было очевидно, что «Великая борьба» не годится для плавания. Это был единственная дорога с односторонним движением, которую когда-либо знало большинство путешественников. Да и откуда им знать больше, когда действуют запреты на чтение литературы, кроме той, что выпущена адвентистской церковью, и издатели, выливающие на людей большинство её материалов? Ещё в 1876 году в изданиях Review публиковались заявления, граничащие с фантастикой, и демонстрировалось стремление держать верующих в узде. Следующее было предвестником гораздо более мощного убеждения:
«Мы готовы говорить об этом, только что изданном томе, как о самом замечательном, когда-либо нами изданном. Он охватывает ту часть великой борьбы между Христом и Сатаной, которая включена в жизнь и миссию, учения и чудеса Христа здесь, на земле.»[17]
Однако утечки возникали по всему производственному судну Эллен. Материалы Библейской конференции 1919 года, впервые опубликованные в 1980 году, ясно показывают, что учителя, администраторы, служители и педагоги были обеспокоены правильным преподаванием вдохновения.[18] Их представления о том, как Бог делает то, что Он делает, были повреждены знанием того, что именно они помогли Эллен в написании, но что стало продвигаться как вдохновение от одного только Бога, без признания заслуг любого члена на борту судна Эллен.
Под растущим давлением двое верующих были отправлены, вероятно, ночью, когда большая часть работы, казалось бы, была сделана, чтобы помочь устранить утечки. Вот как Дорес Э. Робинсон рассказывает о своей роли в этом приключении:
«Я думаю, что брат Крислер и я провели почти шесть месяцев, изучая «Великую борьбу». … Как учителя Библии и истории, вы знаете, как трудно писать историю и как даже лучшие историки ошибаются. При проверке «Великой борьбы» мы пошли в библиотеку и сравнили эти поднятые вопросы, один за другим; в действительности было поднято более сотни вопросов. Мы тщательно изучили их в библиотеках Стэнфорда и Беркли».[19] [Подчёркивание добавлено]
История, рассказанная White Estate относительно внесённых исправлений, заключалась в том, что под вопросом были только орфография и грамматика. Вряд ли стоило идти в библиотеку, не говоря уже о том, чтобы провести там шесть месяцев, ради исправления орфографических и грамматических ошибок. Ясно одно: то, как Эллен и её помощники собирались выбраться из этого мира в следующий, было гораздо важнее, чем просто правописание, и для того, чтобы проложить путь, требовалось нечто большее, чем читатель МакГаффи. Именно изложение этих деталей привело к неприятностям у Эллен и «Великой борьбы».
Как объясняет Келлог в своём интервью, они пытались выпутаться из этой дилеммы своими литературными средствами:
«Итак, они пошли дальше и продали все издание, по крайней мере 1500 экземпляров той вещи, которая была у них на руках … Продажи не остановили, но в следующем издании изменили предисловие, чтобы оставить небольшую лазейку, через которую можно выползти. [Они] дали в предисловии небольшой намёк, очень мягким и довольно скрытым образом, что автор также воспользовался информацией, полученной из различных источников, а также из божественного вдохновения».[20]
Затем он действительно выдал все секреты не только о «Великой борьбе». Правдивость и точность его воспоминаний следует поставить рядом с тем фактом, что, едва ли не больше, чем любой другой живой свидетель того времени, он знал и работал с Эллен ближе, чем кто-либо, кроме её собственной семьи:
«Это моё воспоминание. Я помню, что видел исправление, и оно мне не понравилось. Я сказал: «Это всего лишь лазейка, это просто какое-то добавление, на которое обычный читатель вообще не обратит внимание, но увидит там более крупные утверждения или особое вдохновение; так что люди будут одурачены этим ходом». Затем вышли другие книги. Ряд книг не свободны от этого. Это была не просто одна книга. Ваше объяснение не помогло другим книгам, даже «Желанию веков» и «Как жить». Я не думаю, что вы когда-либо знали о [книге] «Как жить» в отношении того, что было заимствовано из [книги] Коула».[21]
На что Джордж У. Амадон, верный защитник Эллен, ответил: «Я знаю, что значительная часть было взято в долг».[22] Что он имел в виду под словом «взято в долг»? Может быть, он имел в виду, что всё было взято — заперто, припасено и взятое взаймы!
Такой поток критики потребовал серьёзной хирургической операции, и она была проведена в издании «Великой борьбы» 1911 года. Хотя на протяжении многих лет неоднократно заявлялось, что причина необходимости переиздания книги заключалась в том, что гальвано пластины были сильно изношены. Уилли Уайт приводит ещё одну причину изменений, произошедших в этом году:
«В тексте книги наиболее заметным улучшением является введение исторических ссылок. В старом издании было дано более семисот библейских ссылок, но лишь в нескольких случаях были какие-либо исторические ссылки на цитируемые или упоминаемые авторитеты. В новом издании читатель найдет более четырёхсот ссылок на восемьдесят восемь авторов и авторитетных источников».[23] [Подчёркивание добавлено.]
Адвентистские богословы, которые придерживаются мнения, что при написании Канона имело место большое количество воровства, возможно, захотят принять это к сведению. Если бы кто-то сравнил четыре Евангелия с «Великой борьбой», то получилось бы вот что. Объединив 400 ссылок других авторов и 700 библейских текстов и используя цифры Уилли Уайта, четыре автора четырёх Евангелий, — копируя в той степени, в которой это делала Эллен, — должны были бы копировать каждый написанный ими стих! То, что Дон Макадамс записал на плёнку заседания комитета Глендейла о «Великой борьбе» Эллен, — это ещё один способ сказать то же самое. Он сказал, что если бы каждый абзац в «Великой борьбе» был бы отмечен сносками в соответствии с общепринятой практикой, отдавая должное там, где это необходимо, то почти каждый абзац был бы отмечен сносками.[24]
Уилли Уайт привёл и другие причины шестимесячного пребывания Робинсона и Крислера в библиотеках Стэнфорда и Беркли:
«В нескольких случаях вместо старых цитат были использованы новые цитаты историков, проповедников и современных писателей, потому что они более убедительны или потому что мы не смогли найти старые…
В восьми или десяти местах ссылки на время были изменены из-за истечения времени с момента первой публикации книги.
В нескольких местах формы выражения были изменены, чтобы избежать ненужных оскорблений…
В нескольких других местах, где были утверждения относительно папства, которые сильно оспариваются католиками и которые трудно доказать с помощью доступных исторических источников, формулировка в новом издании была настолько изменена, что утверждение легко попадает в диапазон доказательств, которые легко получить».[25]
Было бы несправедливо слишком сильно обвинять Уилли. Он только объяснял то, о чём узнали другие и на что жаловались секретари. Требуется неустанная работа и усилия, чтобы постоянно менять события и обстоятельства прошлого, ради их соответствия текущим действиям Эллен, которые постоянно заменяли твёрдые факты, по которым можно было судить о её неточностях. Но «Review» от 12 июня 1980 года всё ещё делал вид, что только «Великая борьба» нуждается в изменении и признании.[26]
Хотя мы не ставим своей целью здесь разбираться с несоответствиями и изменениями от ночных озарений Эллен, всё же стоит отметить, что косметическая работа, проделанная в более поздних изданиях её работ, была настолько полезна, что другие заметили это изменение. Линден говорит, что:
«… серия «Конфликт» знаменует собой создание зрелой Э.Г. Уайт. На самом деле эволюция настолько велика, что несколько удивительно знать, что один и тот же человек написал два вида книг … Как произошло это замечательное развитие, является интригующим заданием для серьёзного историка.
Пять томов в серии «Конфликт» стали результатом сложного процесса, в котором известны только некоторые факторы; другие факты могут стать известны, когда богатые файлы Ellen G. White Estate будут полностью доступны исследователям.
… Её частная библиотека содержала сотни томов, и только часть из них была перечислена. Более того, в её распоряжении был полный штат секретарей и редакторов».[27]
То, на что наткнулся Линден, возможно, является одним из самых значительных и разрушительных фрагментов информации в любом исследовании Эллен и её сочинений.
Лишь немногие просвещённые в адвентистском клане цитируют ранние сочинения Эллен. Кое-что из этого они хотели бы забыть. Некоторые из них оскорбительны для интеллекта — её «Торжественное обращение к матерям», её плагиат труда доктора его «Причины истощения жизненной силы» о сексуальной жизни её поколения; то, как она сменяла свой караул, когда то, что она «видела» или «предсказывала», не сбывалось. Такие отрывки редко упоминаются с кафедр адвентистской церкви. Большинство «прекрасных» цитат взяты из более поздних работ.[28]
Разумеется. К тому времени у Эллен был пятидесятилетний опыт практики. Благодаря многочисленным работникам в корпусе помощников, к которым она могла обратиться, структуре адвентистской церкви, её деньгам, её печатным машинам, изливающим пропаганду её непобедимости, она была свободна включать в качестве «Божьего» всё, что она хотела вложить в своё печатное слово. На рубеже веков, если кто-то увидит изменение или несоответствие между старым материалом и новым, ему придется сделать чрезвычайно трудный выбор, чтобы остаться в адвентизме. Нужно с невозмутимым выражением лица утверждать ряд вещей: что непоследовательным был Бог, а не Эллен. Возможно, это Бог изменил Своё решение, а не Эллен. Что бы она ни делала, правильно или неправильно, всё было в порядке, потому что Бог приложил руку к тому, чтобы заставить её это сделать. Бог совершенствовался с возрастом и опытом — благодаря Эллен и её постоянному копированию.
Что на самом деле произошло в церкви, так это то, что Бог и Эллен стали казаться одним и тем же. То, что она делала, Бог одобрял. То, что ей не нравилось, Бог осуждал. То, что она писала, Бог одобрял. То, что она опускала, Бог игнорировал, как неважное. Если до её времени Канон был книгой Бога, то теперь Эллен была слугой Бога, Его голосом, Его образом, Его вторым «я». Эллен и её труды стали Богом адвентистов!
Если кто-то усомнится в этом процессе, пусть они внимательно изучат инструкции, данные церкви. Пусть они посмотрят, сколько раз её слова или её произведения, всегда стоящие на голову выше Канона, цитировались как авторитетные в «Review» и других адвентистских публикациях. Пусть они обратятся к истории сессии Генеральной конференции церкви 1980 года, на которой её труды, — следовательно, и сама Эллен, — были подняты на уровень равенства с Писанием и авторами Священных Писаний. Пусть они ещё раз послушают мелодию, прозвучавшую на собрании в Глейшер-Вью в 1980 году, где Десмонд Форд был лишён сана и лишён работы, потому что его острый ум и мужественная совесть поставили авторитет Священного Писания выше авторитета Эллен Уайт.[29]
Никто не может серьёзно сомневаться в том, что Эллен Гулд Хармон Уайт наконец получила право накладывать вето на Бога в адвентистской церкви. Перефразируя утверждения, высказанные Эрлом У. Амундсоном в Глейшер-Вью, можно сказать, что не только яркий свет, но и любой свет, который светит в церкви адвентистов без согласия и одобрения Эллен, был и будет выключен.[30]
Ввиду обширных исследований, проведённых в последние годы, включая исследования МакАдамса, Грейбилла и других, а также признаний внесённых изменений и использованных авторов — многие из которых стали известны членам АСД в целом — представляется излишним включать в Приложение большое количество сравнительных примеров для «Великой борьбы».
Однако было бы полезно отметить одну из умирающих надежд адвентистов. Адвентистам нравится верить, что последние главы «Великой борьбы» были построены в их богословской пользу, что в вопросах эсхатологии копий было мало или совсем не было. Сравнение некоторых глав четвёртого тома «Духа пророчества», предшественника «Великой борьбы», показывает, что это всего лишь принятие желаемого за действительное. Более поздние главы в расширенном издании «Великой борьбы» 1911 года демонстрируют схожие образцы.[31]
Каким бы болезненным ни было это осознание, споры о Форде и споры о сравнениях Эллен Уайт сделали «Великую борьбу» несколько подозрительной. Кроме того, ещё одно продолжающееся в последнее время расследование выявило значительную долю исторических ошибок.[32] Даже члены White Estate признали, что книгу больше нельзя считать точным отчётом о событиях истории девятнадцатого века, и её следует использовать в евангелистических целях.[33] Все эти факты позволяют сделать вывод, что попытка Эллен переписать историю в соответствии со своим видением не сработала. Поэтому адвентистским богословам следует вернуться к чертёжной доске.
[1] «Э. Уайт, «Великая борьба», глава 28, «Судебное следствие», стр. 479. (Mountain View: PPPA, 1888).
[2] John Milton, Paradise Lost. Published twice in the poet’s lifetime: 1667, 1674.
[3] Например, см. «Три послания Откровения 14:6-12» Дж. Н. Эндрюса. Другие брошюры и книги, изданные ранними адвентистами, также афишировали работы Джона Мильтона. Трактат «Состояние мёртвых» Джона Мильтона был напечатан Ассоциацией издательства АСД в Батл-Крике в 1866 году.
[4] Arthur L. White letter, 4 April 1946
[5] EGW, The Spirit of Prophecy, 4 vols. (Battle Creek: Review and Herald, 1858-60-84), vol. 4 supplement, p. 536. See Education, p. 150.
[6] См. книгу Роберта Д. Бринсмида «Судимые по Евангелию», глава 12, «Легенда о литературной независимости Эллен Г. Уайт» стр. 145. (Robert D. Brinsmead’sJudged by the Gospel, chapter 12, “The Legend of Ellen G. White’s Literary Independence,” p.145) На самом деле споры о «Великой борьбе» начались практически с момента её публикации в 1888 году и продолжаются до сих пор.
[7] [John Harvey Kellogg], “An Authentic Interview … on October 7th, 1907,” p. 32.
[8] James White, Ed., Sketches of the Christian Life and Public Labors of William Miller, Gatheredfrom his Memoirs by the Late Sylvester Bliss, andf rom Others (Battle Creek: Steam Press, 1875).
[9] Сравните главу 13 «Уильям Миллер» в книге Э. Уайт «Дух пророчества», т. 4, с ее более поздним аналогом, главой 18 «Американский реформатор» в книге «Великая борьба», стр. 317. Заимствование материала ранних адвентистских авторов стало образцом в «расширенных» томах Эллен Уайт.
[10] Uriah Smith, The Sanctuary and the Twenty-three Hundred Days of Daniel VIII, 14 (Battle Creek: Steam Press, 1877).
[11] J. N. Andrews, The Prophecy of Daniel: the Four Kingdoms, the Sanctuary, and the Twenty-three Hundred Days (Battle Creek: Steam Press, 1863).
[12] Arthur L. White, “Rewriting and Amplifying the Controversy Story,” pt. 2 of T, Review, 19 July 1979, p. 9. J[ean] H[enri] Merle d’Aubigne, History of the Reformation of the Sixteenth Century, 5 vols. (Edinburg: Oliver and Boyd, 1853; New York: Robert Carter, 1846).
[13] Список книг из фонда Эллен Г. Уайт, идентифицированных как взятые из DF 884 (включая книги на полках в кабинете EGW, а также в офисе и хранилище). Новый список, подготовленный Грейбиллом и Джонсом в 1981 году: Инвентарь частной библиотеки Эллен Г. Уайт, 29 июля 1981 года, черновик (Вашингтон: фонд EGW, 1981). Джеймс Эйткин Уайли, История вальденсов (Лондон: Cassell, Petter, Galpin & Co, 1880).
[14] (Healdsburg) Pastors’ Union, “Is Mrs. E. G. White a Plagiarist?” (Healdsburg, California, Enterprise, 20 March 1889).
[15] Там же
[16] Donald R. McAdams, “Shifting Views of Inspiration: Ellen G. White Studies in the 1970s,” Spectrum 10 (March 1980):27-41.
[17] Robert W. Olson, “Exhibits Relating to the Desire of Ages,” photocopied (Washington: EGW Estate, 23 May 1979) (p. 11 of Olson’s exhibits, Review and Herald, November 30,1876).
[18] (Bible Conference). “The Bible Conference of 1919,” Spectrum 10, no. 1 (May 1979): 23-57.
[19] Robert W. Olson, “Historical Discrepancies in the Spirit of Prophecy,” with appendix note by Arthur L. White, photocopied (Washington: EGW Estate, 17 July 1979).
[20] (John Harvey Kellogg), “An Authentic Interview … on October 7th, 1907.” p. 33.
[21] Там же.
[22] Там же.
[23] EGW, Selected Messages, 3 bks. (Washington: RHPA, 1958-80), bk. 3, Appendix A, pp. 434-35. These remarks about the revision of The Great Controversy were made by W. C. White to the General Conference Council of 30 October 1911.
[24] [Glendale Committee], “Ellen G. White and Her Sources,” tapes of 28-29 January 1980 meeting.
[25] EGW, Selected Messages, bk. 3, Appendix A, pp. 435-36.
[26] Kenneth H. Wood, “The Children Are New,” editorial, Review (12 June 1980).
[27] Ingemar Linden, The Last Trump, “From Visions to Books,” chap. 4, pt. 2, p. 211.
[28] Ingemar Linden, The Last Trump, “From Visions to Books,” chap. 4, pt. 2, p. 211-212.
[29] См. выпуск Ministry за октябрь 1980 г., международный журнал Ассоциации служителей АСД (SDA Ministerial Association). Аналогично см. Spectrum 11, № 2 (ноябрь 1980 г.), журнал Ассоциации адвентистских форумов (Association of Adventist Forums).
[30] Earl W. Amundson, “Authority and Conflict — Consensus and Unity”, Paper read at the Theological Consultation, 15-20 August 1980, at Glacier View Ranch, Ward, Colorado.
[31] См. Приложение, Глава 8. Сравнительные экспонаты.
[32] Robert W. Olson and Ronald D. Graybill to the Pacific Union Conference historians at La Sierra campus of Loma Linda University, 1980 summer session.
[33] Robert W. Olson and Ronald D. Graybill to the Pacific Union Conference historians at La Sierra campus of Loma Linda University, 1980 summer session.
Избранные материалы к 8 главе
Книги написанные Э. Уайт | Источники, из которых она заимствовала: |
«Великая борьба» Маунтин-Вью, Калифорния, Pacific Press, 1911. «Дух пророчества», т.4. Окленд, Калифорния, Pacific Press, 1884. | Андрюс Д.Н. «История субботы», Батл-Крик, Steam Press, 1862. March, Daniel, «Ночные сцены в Библии», Филадельфия, Зейглер, МакКерди, (1868-1870). «Прогулки и дома Иисуса», Филадельфия, Пресвитерианский издательский комитет, 1856. Мерль д’Обинье, Дж. Х. «История Реформации», т. 4, кн. 9, Глазго и Лондон, Коллинз, 1841. Урия Смит, «Святилище», Батл-Крик, Steam Press, 1877. Дж. Уайт, «Очерки христианской жизни и общественных трудов Уильяма Миллера», Батл-Крик, Steam Press, 1875. Уайли Дж. А. «История вальденсов», Лондон, Кассель, Petter & Gal pin, без даты. |
Оглавление
ПРИ КОПИРОВАНИИ ТЕКСТОВ С САЙТА АКТИВНАЯ ССЫЛКА НА ИСТОЧНИК ОБЯЗАТЕЛЬНА!
Поделитесь своими мыслями ниже, в комментариях.
Оставить комментарий очень просто. Напишите Ваше имя и эл. почту (для получения уведомлений о возможных Вам ответах) и делитесь Вашими мыслями в комментариях. Регистрация единоразовая.
***
Поддержать служение
«Солёного радио», — сайт, YouTube канал, архив Яндекс Диска, — можно перечислив любую сумму на карту Сбер 2202 2083 4738 5099 (Дмитрий Александрович Б.). В сообщении можно написать просто «СР».
***
Мы в соцсетях
Солёное радио — Telegram, RUTUBE, ВКонтакте, YouTube, Яндекс Дзен
Международный Телеграмм чат «Возвращение домой — общение православных и протестантов